Custom Search

Sunday, May 25, 2008

Sunday dinners, Uruguay style

When I first arrived to this tiny country of just over three million people at the end of February, I felt like the only person without a social network. What I was feeling is really pretty common among exchange students; in fact, it's expected that they will feel lonely at first and as if they didn’t know a single soul in their entire host country. Rarely is this impression ever as grave as it may seem at first. However, in a country as small as Uruguay, where over half of the population lives in one major city and family members reside within blocks of one another, it became even more evident that everyone already knew everyone else and that I, sadly, did not. Thankfully, I’m finally starting to find my place among the Uruguayans.
For example, Flor, the woman I live with, her son Lucas, and I go to Flor’s parents’ house every Sunday for a family dinner. Flor is from a large family of five children, who are all adults now and have children of their own. Needless to say, our dinners are loud but jovial, and I’m really starting to feel like just another member of the family. In fact, Flor’s mother Margarita affectionately refers to me as her adopted daughter and jokes that I speak better Spanish than her other children.

(Here I am with Margarita and Enrique, enjoying the fire).

At tonight’s dinner, we tried thinking of all the expressions in Spanish that use the word “hand,” or mano. There are lots if you really stop to think about it: mano derecha, right-hand man (er, person); mano de obra, work force; manos a la obra, get to work; and so on.

All in all, I think it’s pretty clear that “hacemos buenas migas.” I’ll let you look up that one on your own…

Wednesday, May 14, 2008

Otros Aires

HELLO,
Buenos Aires!

(Argentina: Where the currency is candy).
There is a shortage of coins circulating in the Argentinean economy. For this reason, shopowners and other merchants are likely to give you a piece of hard candy as a substitute for hard currency. It's the only place in the world, that I know of, where you can really put your money where your mouth is.
(The heart of Buenos Aires).

Its obelisk is the symbolic center and most iconic image of Buenos Aires.


(The Recoletas Cemetery).
The Recoletas Cemetery, which occupies an entire city block, is a city within a city.


(The tomb of Evita Peron).

Thousands of flowers and nearly a dozen onlookers confirm that Evita, as much in life and in death, is this area of the world's Lady Di.


(Galerias Pacifico: The most beautiful shopping mall I have ever seen.)

I study shopping malls.

(Those are all hand-painted murals).
I love my job.

(Buenos Aires wakes up at 1am)

(We are enthusiastic about the nightlife).

My travel buddy Anthony and I still have lots of energy for 4am.

(Buenos Aires' hypermodern port district).
Chao, Buenos Aires.
We'll be back soon!

Wednesday, May 7, 2008

Chronicles from the City: Parque Rodo


Del encuentro entre flujos celestiales y la conciencia, nace el Parque Rodó, donde astros fugaces chocan con platos oscilantes y suspiros ascienden en un crescendo colectivo hasta estallar en gritos de alegría, fracturándose en infinitos fragmentos de luz y vidrio que descienden en arcos enormes, lloviendo cenizas resplandecientes sobre la tierra; donde lágrimas furtivas chorrean de ojos involuntariamente entreabiertos, confluyendo en grandes vías lacrimosas, y manos temblorosas buscan instintivamente, con cada nueva revolución, el centro estable de la órbita mecánica; donde la ilusión y la realidad se trenzan en flamantes cintas coloradas, convirtiéndose en un magnífico aurora austral ondulante, y donde cada beso cuenta intuitivamente la misma historia ancestral de la creación y destrucción del mundo.

 
click here for a free hit counter
Get a free hit counter!